Vendramini Zanella, Daniela AparecidaTorres, Mariana Beatriz OliveiraTorres, Mariana Beatriz Oliveira2026-02-042026-02-042025https://repositorio.uniso.br/handle/uniso/2509https://doi.org/10.22482/dspace/676Este estudo tem como objetivo analisar comparativamente as adaptações da obra Percy Jackson e os Olimpianos: O Ladrão de Raios (2005) em diferentes mídias (literatura, cinema e televisão), buscando compreender como a narrativa de Rick Riordan é ressignificada ao ser transposta para novos sistemas semióticos. A pesquisa adota uma abordagem qualitativa, bibliográfica e analítico-comparativa, fundamentada nos estudos de tradução intersemiótica e adaptação audiovisual, com ancoragem teórica nos conceitos de dialogismo e polifonia de Mikhail Bakhtin. O corpus é composto pelo romance (2005), pelo filme The Lightning Thief (2010) e pela série Percy Jackson and Sthe Olympians (2023). A análise demonstrou que cada versão constitui um enunciado autônomo. O filme de 2010 priorizou o espetáculo visual e a ação, reconfigurando o tom e o desenvolvimento dos personagens, enquanto a série de 2023 buscou maior fidelidade ao texto literário, promovendo uma atualização discursiva marcada pela diversidade e representatividade. Conclui-se que a adaptação é uma prática dialógica e intersemiótica que reinterpreta o texto-fonte, mantendo a narrativa viva e em constante diálogo com os contextos culturais e as novas gerações de leitores e espectadores.This study aims to comparatively analyze the adaptations of the work Percy Jackson & The Olympians: The Lightning Thief (2005) across different media (literature, cinema, and television), seeking to understand how Rick Riordan's narrative is re-signified when transposed to new semiotic systems. The research adopts a qualitative, bibliographic, and analytical-comparative approach, grounded in intersemiotic translation and audiovisual adaptation studies, with a theoretical basis in Mikhail Bakhtin's concepts of dialogism and polyphony. The corpus consists of the novel (2005), the film The Lightning Thief (2010), and the series Percy Jackson and the Olympians (2023). The analysis demonstrated that each version constitutes an autonomous utterance. The 2010 film prioritized visual spectacle and action, reconfiguring the tone and character development, while the 2023 series aimed for greater fidelity to the literary text, promoting a discursive update marked by diversity and representation. It is concluded that adaptation is a dialogical and intersemiotic practice that reinterprets the source text, keeping the narrative alive and in constant dialogue with cultural contexts and new generations of readers and viewers.Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 BrazilLetras - TCCUniversidade de Sorocaba - TCCAdaptação da série Percy Jackson para diferentes mídias: um estudo comparativo entre tradução literária e audiovisualArtigo / TCCLingüística, Letras e Artes::Letras