Navegando por Assunto "Tradução e interpretação"
Agora exibindo 1 - 2 de 2
Resultados por página
Opções de Ordenação
- DissertaçãoA legenda oculta no jornal televisivo e a comunicação dos surdos(2018) Maciel, Francimar Mangabeira MartinsEssa pesquisa tem como objeto de análise o sistema Closed Caption destinado a telespectadores Surdos. Queremos saber se a legendagem televisiva produzida hoje, por esse sistema, efetivamente beneficia o telespectador Surdo, uma vez que ela segue fielmente a narração da fala. Decorre dessa problemática o objetivo de verificar se ocorre, para esse tipo de receptor, a compreensão do conteúdo da legenda. Nesse sentido, a hipótese que projetamos é que a possibilidade de uma adaptação no modelo de legenda oculta, facilitaria o entendimento do conteúdo veiculado pela mídia televisiva. Para isso, a metodologia adotada consistiu em uma abordagem teórica e empírica, fundamentada em método qualitativo baseado no relato de pessoas Surdas durante duas reuniões de Grupo Focal, na cidade de Sorocaba/SP. Os instrumentos utilizados foram: a) observação do jornal televisivo com legenda oculta e b) seleção de trechos da legenda que pudessem resultar no impedimento da compreensão dos sentidos da legenda pelo Surdo. Com isso, constatamos que a legenda é uma aliada para a acessibilidade de deficientes auditivos, mas ainda há débito em relação ao telespectador Surdo em três aspectos: velocidade, condensação e edição, salientando ainda que o segundo teria maior compatibilidade com a Libras. Notamos também que há necessidade de aproximação dos profissionais do campo da comunicação para a realidade linguística e cultural das pessoas Surdas, incluindo-as neste processo. Nosso referencial teórico está sob a ótica da concepção de que os meios são extensão do homem segundo Herbert Marshall McLuhan (1911-1980). Esta proposição da inclusão do Surdo pela comunicação é a contribuição desta dissertação que visa colaborar com uma possível adaptação do modelo de Closed Caption existente na atualidade.
- DissertaçãoO potencial comunicativo do tradutor de libras do Hand Talk: uma análise comparada com tradução humana(2021) Spim, Annayan Kariny França Alves SoaresEsta pesquisa tem como contexto a comunicação dos surdos e, como objeto, o potencial da tradução da língua de sinais – Libras – por avatares. A pergunta que norteia esse estudo assim se faz: como se dá a produção de significados na transposição dos códigos – língua portuguesa / Libras – pelo tradutor/avatar, tendo o intérprete humano como parâmetro? Com isso, contribuir para a compreensão da tradução libras por um avatar, torna-se o objetivo geral. São específicos os objetivos de apresentar breve histórico sobre o surgimento da Língua Brasileira de Sinais; tratar a Libras como linguagem híbrida conforme Santaella (2001), tendo em vista o cruzamento das matrizes verbal e visual; explicitar conceitos de linguagem/língua que constitui a libras, na perspectiva de Ferdinand Saussure e Charles S. Peirce, bem como de discurso, valendo-nos de Eni Orlandi; explicitar o conceito de tradução à luz de Roman Jakobson e Julio Plaza; identificar as peculiaridades do aplicativo Hand Talk e inventariar o potencial de sentidos envolvidos no processo de tradução, tendo como parâmetro o tradutor humano. O que se revelou na pesquisa é que o Hand Talk mostrou-se muito aquém das expectativas pelo fato de ser o mais premiado dos aplicativos para a comunicação da comunidade surda. O tradutor avatar usa a língua na concepção dos moldes saussurianos, como um sistema. A tradução intersemiótica revela-se indicial, na classificação de Plaza, por constatar elementos existentes e não fazer a semiose caminhar, como numa tradução simbólica que tradutores/intérpretes humanos são capazes. A relevância dessa pesquisa está na possibilidade de trazer para a academia reflexões sobre o modo como a comunicação da Língua Brasileira de Sinais se verifica no avatar como tradutor e produtor de significados e com isso, de certo modo, poder contribuir para a otimização de avatares/tradutores no processo comunicativo dessa população diferenciada.